Ich glaube, dass der Mond ein goldenes Reich ist!"*


[*nota: correcção da frase graças à nossa amiga Fräulein Kerstin-Dias-Felizes , aberta a sugestões de algum leitor mais germanófilo]

11 comentários:

c disse...

ich glaube es auch ;-)

Zé "Prisas" Amaral disse...

Não percebendo para além de duas ou três palavras da língua de Goethe (se é porventura a dele), hoje dei liberdade à ruminância da curiosidade de saber de si.

Cá estou eu, cá estamos nós, e congratulamo-nos de a ter lido.

E para nos situarmos mais de perto no rodapé que diz inútil, só se for d (com sotaque paulista). Estando muito perto do a), do b) e do c), mesmo prometendo que aqui não partimos nada.

zazie disse...

Cris, diz lá, diz lá como é, está errado ou também queres uma luazinha dourada?

beijocas, menina!
............

Zé Prisas, que simpatia.Também tinha pensado em si. Estive a ver um policial
ehehhe
não leve a mal mas isso de falar no plural majestático não quer dizer que já lhe deram a pulseirinha, não?
";O)))

c disse...

eu percebo o que quer dizer mas creio que não está correcto

1º em vez de "an" (isso é inglês!!!) deves escrever "ein"

2º o adjectivo "Gold" deve ser escrito com minúsculas e é "golden", depois tens de fazer a concordância (malditos casos!) o que — dado que "Reich" (escreve-se com maiúsculas porque é um substantivo) é neutro — dá "goldenes"

Ich glaube, dass der Mond ein goldenes Reich ist!"

c disse...

mas (atenção) não tenho a certeza do que escrevi...

zazie disse...

Heil Christin! Danke Shun. Vou já emendar isso.

Se não tens a certeza, eu muito menos

ehehe

c disse...

ah, não me digas "Heil", isso não

a minha professora chama-se Kerstin, amanhã peço para ela corrigir.


p.s. ich bin nicht Fräulein aber meine Tage sind sehr glückliche (wie im Stück) :D

Flávio disse...
Este comentário foi removido por um gestor do blogue.
Flávio disse...

Eu, germanófilo e tradutor, certifico que a frase, além da sua beleza poética, está correctíssima.

Mit freundlichen Grüssen

Flávio

Flávio disse...

É o Frau im Mond do Lang, não é? Esse ainda não vi, mas pelo menos o meu homónimo de 1926 já chegou às prateleiras da Fnac.

Flávio (metropolis)

zazie disse...

É esse mesmo, metropolis

";O)