Mais correspondência caída do céu.
Desta vez, uma troca de missivas entre D. Fernando o Católico e os blémios.

El Rey a los acéfalos sin cabeças que tienen toda la cara en los pechos



Es de tanta admiración a nuestro gentio la ymagen que natura uso ministro diforme a natura humana que sino fuesse lo que de razõ sentis aca dirian que soys irracionales, y como los abtos de natura no son diformes si la razon los conforma y Della dios uso fizo tan abastados, ella puede bastar a que defecto de natura no uso amengue; la conuersacion de mis gentes uso sera provechosa, y si la figura uso parecere diforme, la razon los conformara con uuestra virtud, que ninguno a natura es diforme si con lo que le da ventura es conforme.




Los acefalos sin cabeças sirocales al Rey

Uestra grandeza altísimo rey es de tanta admiración que si acepteble uso fuesse diuino acatamiento le ofreciéramos porque com tanta himanidad sin estraña esquiueza nos ha plazido mandarnos comunicar las extrañezas de uuestra nõbradia.
La figura nuestros subjectos que alla paresce diforme como con las de outra forma nõ ha auido comunicación no determinamos si ay defectos mas de como uechemos que donde los sentidos estan mas cercanos a la noticia del entendimiento e vital virtud del coraçon fallamos ayer menos empacho para lo que queremos sentir y con menos peligro de los trabajos que à los miembros remotos suelen uenir: con esta figura tenemos luenga vida y saludable con farta dispusicion y sentido para seruir; no es mêgua de la proporcion en criatura, do ay buena condicion a natura

………………………
A publicação portuguesa oitocentista acrescenta-lhe uma advertência muito engraçada.

Aqui fica um excerto:

“Em quanto à authenticidade das mesmas Cartas , que o collector diz vertera das línguas scitica, arabica, grega, e latina; perdoe-nos o senhor comendador; mas não podemos acreditar a esta sua palavra— Que elrei de Hespanha escrevesse aos príncipes de Europa, ao Turco, aos reis de Tunes, de Bugia, etc. Etc., e delles obtivesse resposta, não seria certamente impossível nem maravilha. Que o mesmo rei dirigisse suas epistolas à rainha das Amazonas, aos Acéfalos, aos Monocuelos, aos Monopodos etc., ainda tambem entra nos possíveis. Mas que recebesse pontualmente resposta de todas estas altas pontencias; e vazadas pelo mesmo molde; é o de que nossa oncredulidade se atreve muito a duvidar.”

imagens:1- Relevo da Capela Real de Granada: entrada de Fernando II de Aragão e Isabel I de Castela no reino e Nazari de Granda, no ano de 1492 ;2- Jacob van Maerlant, Der Naturen Bloeme, Fladres, 1350

8 comentários:

Antónimo disse...

E qual é essa publicação portuguesa oitocentista, se fazes o favor?

zazie disse...

Viva rapaz. ainda bem que gostaste que também pensei em ti
ehhe

A publicação já a tinha indicado no primeiro post:
Manuscrito com iniciais iluminadas, guardado no Arquivo de Évora, transcrito e publicado no ano 1842, pela Typograhia da Revista, na cidade do Porto].

Mas vou fazer um link para se perceber que vem tudo daí

Olha que por cá está esgotado. Eu comprei por Saragoça e custa uma boa pipinha. O Klabeul já anunciou a venda. Se fizesse desconto é que era uam boa

bjs

zazie disse...

Queria dizer Kalebeul. Estropio sempre os nomes às pessoas.
Ati até já te chamei António

":O)))

Antónimo disse...

Obrigado. Imaginava que a citação estivesse algures, mas achei mais cómodo perguntar. O retalhar é normal, neste "medium": em relação a mim, reparei e comentei.

Beijocas.

(Devias era scanar a preciosidade oitocentista e pô-la online. O capitalismo que se lixe.)

zazie disse...

"Devias era scanar a preciosidade oitocentista e pô-la online. O capitalismo que se lixe."

e fazia baixar o valor da minha...?

ahahahhaha

Assim como assim, então até preferia scanar a preciosidade do manuscrito. Ainda que só tenha fotos das passagens das raças fantásticas

";O))

Antónimo disse...

Isso, isso. Boa ideia.

zazie disse...

Então já sei que prendinha é que te vou oferecer no Natal...

(Ou antes. Que isto do Natal é quando um bomem quiser)

Antónimo disse...

Vou passar aqui regularmente, agora para espreitar para a meia na chaminé. Obrigado.

Beijos.